Билан, Наталья Ивановна2021-06-102021-06-102009Билан Н. И. Перевод на английский язык фреквенталий русского и украинского языков. Вісник Дніпропетровського університету. Серія : Мовознавство. 2009. Т. 17, вип. 15(1). С. 17–21. Полный текст.2312-2919http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/13668http://nbuv.gov.ua/UJRN/vdumo_2009_17_15(1)__5Н. Билан: ORCID 0000-0001-6732-7831RU: Рассматриваются средства передачи при переводе на английский язык основного семантико-синтаксического значения фреквенталий русского и украинского языков. Предлагается разработанная на основе языковых средств выражения языковой универсалии активности / пассивности классификация фреквенталий русского и украинского языков и доказывается корреляция механизмов языкового представления активности / пассивности в соответствующих английских фреквенталиях.UK : Розглядаються засоби передачі при прекладі англійською мовою основного семантико-синтаксичного значення фреквенталій російської та української мов. Запропоновано розроблену на основі мовних засобів вираження мовної універсалії активності / пасивності класифікацію фреквенталій російської й української мов і доводиться кореляція механізмів мовного представлення активності / пасивності у відповідних англійських фреквенталіях.EN: The ways of translating into English the main semantic-syntactic meaning of Russian and Ukrainian frequently used utterances have been considered. A classification of the Russian and Ukrainian utterances on the basis of means of expressing the linguistic universal of activity / passivity has been developed and the correlation of the mechanisms of conveying activity / passivity in the corresponding English sentences has been established.ruязыкфреквенталияпереводмовафреквенталіяперекладперекладfrequentlytranslationКФППеревод на английский язык фреквенталий русского и украинского языковПереклад на англійську мову фреквенталий російської та української мовArticle