Browsing by Author "Давидова, Тетяна Анатоліївна"
Now showing 1 - 8 of 8
- Results Per Page
- Sort Options
Item type:Item, Аналіз ing-конструкцій у науково-технічних текстах(Видавничий дім «Гельветика», 2025) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна Анатоліївна; Левицька, Світлана ІванівнаUKR: У статті здійснено комплексний аналіз конструкцій із закінченням -ing (так званих ing-форм) у науково-технічних текстах англійською мовою, зокрема в текстах металургійної тематики. Дослідження охоплює три основні граматичні форми, які мають однакове закінчення -ing, але виконують різні функції у реченні: герундій, дієприкметник теперішнього часу (Participle I) та віддієслівний іменник (deverbal noun). Метою дослідження є виявлення функціонального навантаження кожної з цих форм у професійних текстах, їх розподілу відповідно до синтаксичних функцій (підмет, додаток, означення, обставина тощо), а також визначення частотності вживання. Матеріалом дослідження стали 84 речення, відібрані з 7 автентичних статей, що стосуються сучасних технологій доменного виробництва. Всього було проаналізовано 138 ing-конструкцій. Результати дослідження засвідчили, що найпоширенішою формою є дієприкметник (48,55% випадків), який найчастіше функціонує як означення (35,51%). Герундій становить 37,68% загальної кількості прикладів і найчастіше виконує функції додатка (12,32%) та підмета (5,07%), а також обставини способу дії (3,62%). Віддієслівний іменник є найменш уживаною формою (19,13%), однак він також найчастіше виконує функції додатка (7,25%) і підмета (6,52%). Окрема увага приділяється прикладному аспекту дослідження, а саме – аналізу перекладу ing-конструкцій з англійської на українську мову, що є актуальним для перекладачів технічної літератури та викладачів англійської мови професійного спрямування. Виявлено, що функції, які виконують ing-форми в англійській мові, не завжди мають пряму відповідність в українській, що ускладнює процес перекладу та вимагає контекстуального аналізу. Наприклад, дієприкметники можуть бути як частиною складеного присудка, так і виступати в ролі означень, іноді виконуючи роль вставних конструкцій або обставин. Результати дослідження мають практичну цінність і можуть бути використані у процесі підготовки студентів, що навчаються технічному перекладу. Вони сприятимуть формуванню навичок читання, аналізу та перекладу науково-технічних текстів, а також кращому розумінню функціонування граматичних форм в англомовному технічному дискурсі.Item type:Item, Демон у домі: вампіризм як вияв жіночої трансгресії у вікторіанській літературі(СГ НТМ «Новий курс», 2023) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна АнатоліївнаUKR: Стаття присвячена репрезентації жіночої трансгресії у вікторіанській літературі про вампірів. Проаналізовано зображення жіночих характерів у романі Дж. Ш. Ле Фаню «Кармілла». Досліджено особливості вікторіанського трактування «ідеальної жінки» і погляди на жіночу сексуальність у вікторіанському суспільстві.Item type:Item, Мовне втілення категоріі страшного в повісті Дж. Ш. Ле Фаню «Кармілла»(ПП «Ліра ЛТД», Дніпро, 2022) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна АнатоліївнаUKR: У статті розглядається страх як один з ключових концептів культури, а також його втілення у повісті Дж. Ш. Ле Фаню «Кармілла». Аналізуються погляди видатних філософів на феномен страху та його зв’язок з ключовими естетичними категоріями.Item type:Item, Особливості перекладу фразових дієслів у кіносценарії до міні-серіалу «Північ і Південь»(Видавничий дім «Гельветика», Дрогобич, 2024) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна Анатоліївна; Левицька, СвітланаUKR: У статті досліджено роль фразових дієслів у сучасній англійській мові, а також особливості їхнього перекладу українською. Фразові дієслова є невід’ємною частиною англомовного спілкування та виражають складні смислові відтінки, зокрема в розмовній мові. На прикладі сценарію британського міні-серіалу «Північ і Південь» (2004) автори розглядають значення і використання фразових дієслів, а також труднощі, з якими стикаються перекладачі при їхньому адаптуванні. Складність фразових дієслів полягає в їхній ідіоматичності, що часто ускладнює розуміння та точне відтворення українською мовою. У статті підкреслено важливість лексико-семантичного аналізу для адекватного перекладу та виявлено особливості позиціонування об’єктів у фразових дієсловах. Також досліджено роль стилістичних аспектів та емоційного забарвлення, що впливає на вибір еквівалентів під час перекладу. Вивчення фразових дієслів з когнітивно-комунікативної точки зору дозволяє краще зрозуміти їхнє місце у мовній картині світу. Автори аналізують мову як систему, що постійно еволюціонує, що дозволяє виявити зміни у функціонуванні мовних одиниць в умовах синхронії. Основну увагу зосереджено на комунікативно-когнітивних особливостях фразових дієслів, які, порівняно з основними дієсловами, демонструють вищий потенціал для вираження структурної репрезентації знань. З огляду на те, що фразові дієслова є економною формою комунікації, для їхнього коректного використання потрібні мовна і комунікативна компетентність. Розгляд міжкультурних аспектів дозволяє краще розуміти особливості їхнього вживання в англомовному середовищі, адже комунікація базується на спільному знанні реалій. У статті підкреслено важливість дослідження лексико-семантичних особливостей фразових дієслів для формування повнішої мовної картини світу, що дозволяє виявити закономірності їхньої семантичної взаємодії й еволюції. За результатами дослідження встановлено, що фразові дієслова відрізняються від простих дієслів, оскільки дозволяють виражати думки більш точно й виразно. Вони є необхідними для природного спілкування і правильного розуміння англійських текстів. Переклад фразових дієслів потребує особливої уваги, зокрема використання різноманітних трансформацій з урахуванням прагматично-стилістичних аспектів.Item type:Item, Роль навчання медіаграмотності у формуванні критичного мислення у студентів вищих навчальних закладів(СГ НТМ «Новий курс», Харків, 2024) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна АнатоліївнаUKR: У статті розглядається роль медіаграмотності у розвитку навичок критичного мислення у студентів вищих навчальних закладів. Підкреслюється важливість медіаграмотності в цифрову епоху, наголошується на здатності критично аналізувати медіаконтент, розрізняти достовірну і недостовірну інформацію та розуміти вплив медіа на суспільство. У статті також розглядаються виклики, пов'язані зі швидким поширенням інформації через різні медіа-платформи, та необхідність підвищення медіаграмотності для боротьби з дезінформацією та маніпуляціями. Також розглядаються рекомендації щодо інтеграції медіаграмотності в освітні програми та значення медіаграмотності у протидії інформаційній війні.Item type:Item, Іноземна мова в IT(Український державний университет науки і технологій, Дніпро, 2023) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна АнатоліївнаUKR: Методичні вказівки містять завдання для самостійного вивчення основних розділів граматики англійської мови і розвитку навичок вживання комп’ютерної термінології, тестові завдання для контролю знань, тексти для читання та розуміння іноземного матеріалу. Призначено для студентів спеціальності 121 – Інженерія програмного забезпечення у промисловості і бізнесі (бакалаврський рівень).Item type:Item, Іноземна мова. Частина ІІ: магістерський рівень(Український державний університет науки і технологій, Дніпро, 2024) Давидова, Тетяна Анатоліївна; Кирпита, Тамара ВолодимирівнаUKR: Навчально-методичні рекомендації призначені для використання студентами безвідривної форми навчання спеціальності 122 «Комп’ютерні науки» (магістерський рівень) під час виконання практичної роботи з дисципліни «Іноземна мова». Навчально-методичні рекомендації забезпечені текстами, метою яких є навчання різним видам читання; вправами на засвоєння термінологічної лексики, перекладу, та контролю розуміння змісту прочитаного матеріалу, а також нормативним курсом англійської граматики для вивчення.Item type:Item, Інтенсивний курс іноземної мови (англійська)(Український державний університет науки і технологій, Дніпро, 2025) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна АнатоліївнаUKR: Практикум призначений для тих, хто прагне вдосконалити свої знання з англійської мови. Посібник побудований за комунікативною методикою, що дозволяє розвивати всі мовні навички: аудіювання, говоріння, читання та письмо. Призначений для опанування освітньої компоненти «Інтенсивний курс іноземної мови (англійська)» для ОПП «Переклад з англійської мови».