Repository logo
Communities & Collections
All of CRUST
Statistics
English
Yкраїнська
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Левицька, Світлана"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item type:Item,
    Особливості перекладу фразових дієслів у кіносценарії до міні-серіалу «Північ і Південь»
    (Видавничий дім «Гельветика», Дрогобич, 2024) Кирпита, Тамара Володимирівна; Давидова, Тетяна Анатоліївна; Левицька, Світлана
    UKR: У статті досліджено роль фразових дієслів у сучасній англійській мові, а також особливості їхнього перекладу українською. Фразові дієслова є невід’ємною частиною англомовного спілкування та виражають складні смислові відтінки, зокрема в розмовній мові. На прикладі сценарію британського міні-серіалу «Північ і Південь» (2004) автори розглядають значення і використання фразових дієслів, а також труднощі, з якими стикаються перекладачі при їхньому адаптуванні. Складність фразових дієслів полягає в їхній ідіоматичності, що часто ускладнює розуміння та точне відтворення українською мовою. У статті підкреслено важливість лексико-семантичного аналізу для адекватного перекладу та виявлено особливості позиціонування об’єктів у фразових дієсловах. Також досліджено роль стилістичних аспектів та емоційного забарвлення, що впливає на вибір еквівалентів під час перекладу. Вивчення фразових дієслів з когнітивно-комунікативної точки зору дозволяє краще зрозуміти їхнє місце у мовній картині світу. Автори аналізують мову як систему, що постійно еволюціонує, що дозволяє виявити зміни у функціонуванні мовних одиниць в умовах синхронії. Основну увагу зосереджено на комунікативно-когнітивних особливостях фразових дієслів, які, порівняно з основними дієсловами, демонструють вищий потенціал для вираження структурної репрезентації знань. З огляду на те, що фразові дієслова є економною формою комунікації, для їхнього коректного використання потрібні мовна і комунікативна компетентність. Розгляд міжкультурних аспектів дозволяє краще розуміти особливості їхнього вживання в англомовному середовищі, адже комунікація базується на спільному знанні реалій. У статті підкреслено важливість дослідження лексико-семантичних особливостей фразових дієслів для формування повнішої мовної картини світу, що дозволяє виявити закономірності їхньої семантичної взаємодії й еволюції. За результатами дослідження встановлено, що фразові дієслова відрізняються від простих дієслів, оскільки дозволяють виражати думки більш точно й виразно. Вони є необхідними для природного спілкування і правильного розуміння англійських текстів. Переклад фразових дієслів потребує особливої уваги, зокрема використання різноманітних трансформацій з урахуванням прагматично-стилістичних аспектів.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Accessibility settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify