Repository logo
Communities & Collections
All of CRUST
Statistics
English
Yкраїнська
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Мокрянська, Анастасія Євгеніївна"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item type:Item,
    Екофікшн і літературний процес: художні засоби актуалізації проблем навколишнього середовища у сучасному англійськомовному романі (на матеріалі саги Майкла Крісті «Грінвуд»)
    (Український державний університет науки і технологій, Дніпро, 2025) Мокрянська, Анастасія Євгеніївна
    UKR: Роботу присвячено аналізу еко-апокаліптичної сімейної саги «Грінвуд» (2019) Майкла Крісті крізь призму екокритичного підходу, оскільки роман є одним із найсимптоматичніших «зелених» (кліматичних) романів сьогодення, що проникає у суть еко-проблематики. Мета дослідження полягає у визначенні тих художніх засобів увиразнення актуальних проблем навколишнього середовища, що моделюють художній простір «Грінвуд» як знакового твору англійськомовної екофікшн. Об’єктом дослідження постає сам роман у річищі сучасного літературного процесу, предметом – засоби репрезентації проблем навколишнього середовища у єдності їх художнього й соціоекологічного вимірів. Методологія дослідження спирається на ідеї міждисциплінарного підходу крізь призму екокритичного пізнання художнього тексту, зокрема на методи літературознавства й лінгвістики (герменевтичний, культурно-історичний, лінгвостилістичний), екософії (діалектичний), антропології і культурології, а також на засади соціосеміотичного підходу до перекладу оригінального художнього тексту. Одним із потужних інструментів вираження авторських інтенцій у романі «Грінвуд» закономірно постають лінгвостилістичні засоби репрезентації проблем навколишнього середовища, зокрема алітерація, асонанс, епітет, алюзія, паралелізм, гіпербола, порівняння, анафора, персоніфікація, риторичне питання, капіталізація тощо. За їх допомогою Крісті поєднує у романі особисте й глобальне, світ людей і світ природи, минуле й майбутнє. Застосований нами соціосеміотичний підхід, що стосується всіх аспектів перекладу художньої літератури і відповідно смислотворення, засвідчив свою продуктивність для перекладу англійськомовної літератури екофікшн.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Accessibility settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify