Особливості перекладу творів фентезі (на прикладі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера)

dc.contributor.authorШпак, Ірина Володимирівнаuk_UA
dc.date.accessioned2021-07-16T06:02:33Z
dc.date.available2021-07-16T06:02:33Z
dc.date.issued2014
dc.descriptionІ. Шпак: ORCID 0000-0002-4305-4987uk_UA
dc.description.abstractUK: У статті аналізуються переклади книг Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера українською та російською мовою. В ході аналізу з’ясовується, що в перекладах російською мовою дослідники знаходять значно більше стилістичних невідповідностей та спрощення мови, в той час, коли український переклад є більш професійним.uk_UA
dc.description.abstractRU: В статье анализируются переводы книг Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере на украинский и русский язык. В ходе анализа выясняется, что в переводах на русский язык исследователи находят гораздо больше стилистических несоответствий и упрощения языка, в то время, когда украинский перевод является более профессиональным.ru_RU
dc.description.abstractEN: The translations of J. K. Rowling’s Harry Potter books into Russian and Ukrainian languages are analyzed in the article. For translating a literary text is preferably to apply a technique of a literary translation. The literary translation is considered to be the most studied and flexible one.en
dc.identifier.citationШпак, І. В. Особливості перекладу творів фентезі (на прикладі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера) // Англістика та американістика: зб. наук. праць. – Дніпропетровск, 2014. – Вип. 11. – С. 136–139. Повний текст.uk_UA
dc.identifier.urihttps://crust.ust.edu.ua/handle/123456789/13974en
dc.identifier.urihttp://www.dnu.dp.ua/docs/zbirniki/ffil/program_56d34d417c8f0.pdfen
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВидавництво "Ліра", Дніпропетровськuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectфентезіuk_UA
dc.subjectіншомовний текстuk_UA
dc.subjectперекодуванняuk_UA
dc.subjectсприйняттяuk_UA
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectфентезиru_RU
dc.subjectиноязычный текстru_RU
dc.subjectперекодированиеru_RU
dc.subjectвосприятиеru_RU
dc.subjecttranslationen
dc.subjectfantasyen
dc.subjectforeign texten
dc.subjectconversionen
dc.subjectperceptionen
dc.subjectКІМuk_UA
dc.titleОсобливості перекладу творів фентезі (на прикладі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера)uk_UA
dc.title.alternativeОсобенности перевода произведений фентези (на примере романов Дж. К. Роулинг о Гарриru_RU
dc.title.alternativePeculiarities of Fantasy Translation (on J. K. Rowlings’ Series about Harry Potter)en
dc.typeArticleen

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Shpak .pdf
Size:
230.28 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
повний текст

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: