Переклад французьких текстів залізничної тематики
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
UK: У навчальному посібнику розглянуто як практичні, так і теоретичні питання перекладу франкомовної літератури залізничної тематики. Посібник складається з 10 розділів, які містять тексти різних напрямків залізничної галузі, а також коментарі з теоретичних питань перекладу технічної літератури та труднощів перекладу термінологічної лексики. Розглядаються питання еквівалентності перекладу, шляхи розвитку термінологічної лексики, абревіатури, лексичні та граматичні трансформації, синтаксичні перетворення, граматичні заміни, види перекладів та інше. Надається словник абревіатур та французько-український і українсько-французький словники. Посібник призначений для студентів IV і V курсів перекладацьких відділень університетів, а також для магістрів та аспірантів залізничних ВНЗ.
RU: В учебном пособии рассмотрены как практические, так и теоретические вопросы перевода франкоязычной литературы железнодорожной тематики. Пособие состоит из 10 разделов, содержащих тексты разных направлений железнодорожной отрасли, а также комментарии по теоретическим вопросам перевода технической литературы и трудностей перевода терминологической лексики. Рассматриваются вопросы эквивалентности перевода, пути развития терминологической лексики, аббревиатуры, лексические и грамматические трансформации, синтаксические преобразования, грамматические замены, виды переводов и прочее. Предоставляется словарь аббревиатур и французско-украинский и украинский-французский словари. Пособие предназначено для студентов IV и V курсов переводческих отделений университетов, а также для магистров и аспирантов железнодорожных вузов.